VIAGGI DI GUSTO: I PIATTI DELLA TRADIZIONE UMBRA


L'Umbria è un'oasi di pace, una piccola isola verde dove il silenzio e la calma fanno da padroni.
Le immense vallate che si estendono in ogni direzione comunicano un forte senso di serenità, di rilassatezza.
In un posto del genere, è chiaro!, non può mancare un'ottima cucina tradizionale!

Umbria is an oasis of peace, a small green island where silence and calm are the masters.
The huge valleys communicate a strong sense of serenity, relaxation.
In this wonderful place, a delicious cuisine can't miss!


Il numero delle osterie e dei ristoranti è veramente ragguardevole, soprattutto tenendo conto delle dimensioni contenute delle singole città; la qualità culinaria ha standard alti, prodotti semplici, della tradizione, cucinati con cura e con amore.

There is a big number of taverns and restaurants, especially considering the small size of each city. You'll find healty and local products, cooked with love.


Quindi, ecco quali sono i piatti che assolutamente non dovete dimenticare di assaggiare se capitate in questa splendida regione:
-torta al testo: questa lista non si può aprire se non con lei: l'indiscussa protagonista di ogni abbuffata umbra; la troverete dappertutto e, in base alla zona, a volte con nomi diversi(a Gubbio, ad esempio, la chiamano crescia); è una specie di focaccia dalla forma rotonda cotta su un piano in ghisa detto, appunto, testo. La servono sia semplice che con farciture di ogni tipo;
-bruschette: dei ghiotti crostini serviti, il più delle volte, con fegatini di pollo o salse al tartufo;

So, here are the dishes that you have to taste if you come in this beautiful region:
-'torta al testo': the undisputed star of every umbrian binge; you will find it everywhere and, according to the area, sometimes with different names (in Gubbio, for example, it is called 'crescia'); it is a kind of flat bread, served with fillings of each type;
-bruschette: greedy croutons served with chicken livers or truffle sauces;


-strangozzi al tartufo: tra i miei piatti umbri preferiti, si trovano ovunque e le ricette variano da zona a zona. Il formato della pasta è simile ai tagliolini, ma gli strangozzi sono più spessi e senza uovo(anche loro vengono chiamati in modi diversi: a Perugia, per esempio, umbricelli); il tartufo, poi, è uno degli ingredienti più comuni sulle tavole umbre e se ne trovano infinite varianti;
-pappardelle al sugo d'oca o al ragù di cinghiale: oca, cinghiale e lepre sono i protagonisti indiscussi nel condimento delle paste al sugo umbre, conferiscono ai piatti un sapore forte e deciso: molto particolare!;

-strangozzi with truffles: my favorite dishes made in Umbria. The format is similar to pasta noodles, but strangozzi are thicker and without egg (they are called in different ways: in Perugia, for example, 'umbricelli'); truffles, then, is one of the most common ingredients in Umbria and there are endless variations;
-pappardelle with duck sauce or with wild-boar sauce: goose, wild boar and hare are the protagonists of the sauce. They give a strong flavor to the dishes: very particular!;

 
-penne alla norcina: primo piatto a base di panna, salsiccia e tartufo;
-parmigiana di gobbi: un'insolita e gustosa variante della tipica parmigiana: è il gobbo(più conosciuto come cardo) l'interprete principale di questi strati di bontà!;
-rocciata: dolce tipico di Assisi; la forma può ricordare lo strudel ma la consistenza è diversa, è ripieno di frutta secca, nocciole, mandorle, ecc ecc...;
-cicerchiata: altro dolce tipico: piccole palline di farina e uova, cotte nello strutto e poi mescolate con il miele; sono molto simili a un tipico dolce napoletano: gli struffoli.

-'penne alla norcina': first dish made with cream, sausage and truffle;
-'parmigiana di gobbi': an unusual and tasty variation of the typical parmigiana: with gobbi (a vegetable)!;
-rocciata: typical dessert from Assisi; similar to the strudel but the consistency is different: it is stuffed with dried fruit, nuts, almonds, etc etc ...;
-cicerchiata: another typical dessert: small balls of flour and eggs, cooked in lard and then mixed with honey; it is very similar to a typical Neapolitan dessert: struffoli.


A questi principali piatti tipici, vanno aggiunti tanti, succulenti salumi e formaggi: prosciutto di Norcia, cojoni di mulo, ventresca, salsicce di cinghiale, pecorino umbro...
E non sono certo da dimenticare i secondi, per lo più a base di carne, sostanziosi e molto calorici: oca, piccione, porchetta ecc ecc cucinati in tanti modi e secondo ricette diverse.

You have to add to these main dishes succulent meats and cheeses: Norcia ham, cojoni mule, bacon, wild boar sausages, umbrian pecorino...
And also a lot of second dishes: goose, pigeon, pork etc etc. cooked in many ways;


Insomma, una cucina non certo leggera né adatta alle diete, ma, ve lo posso assicurare, dai sapori decisi ed eccezionali!
La qualità dei prodotti e i prezzi contenuti delle osterie e dei ristoranti coopereranno per farvi tornare a casa con almeno qualche chilo in più!

So, it is a cuisine certainly not light, but, I can assure you, it is very delicious!
The quality of the products and the prices of the taverns and restaurants will cooperate to make you go home with at least a few pounds more!

2 commenti:

  1. Ecco una terra che non ho mai visitato fin ora purtroppo e questo tuo post "mangereccio" mi ha fatto davvero voglia di partire ;) chissà che angoli suggestivi, oltre alla qualità culinaria...bene bene, segnata tra i luoghi da non perdere, grazie!

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Ti consiglio di andarci, è davvero una bella regione. Anche per me è stata la prima volta e ho scoperto che è piena di città e borghi meravigliosi.
      Il cibo, poi, è spettacolare: se organizzi, metti in conto qualche chilo in più al ritorno!;P

      Elimina